sábado, 29 de diciembre de 2007

Pieza a 6 manos... ¿6 manos?

Sí, a 6 manos. Los alumnos de Evelyn tocaron algo juntos en el programa de navidad en la iglesia. Lo más difícil de todo fue conseguir que Samuel se sentara entre dos niñas! (Entre Rabbía y Débora). Aquí les compartimos el video del ensayo y de la presentación:



Saludos a todos,

Omar



martes, 18 de diciembre de 2007

¡Feliz Navidad!

A todos nuestros hermanos y amigos les deseamos una ¡muy feliz navidad!


Con mucho cariño,

Eve & Omar

_________





miércoles, 12 de diciembre de 2007

Cumple de Eve

El martes 11 fue el ¡cumple de Eve!. Debido a las muchas actividades propias de diciembre, habíamos decidido no hacer una celebración grande, sino algo bien simple... quien quisiese pasar a saludar lo podía hacer en cualquier momento del día.

Eve invitó a una amiga marroquí, casada con un alemán. Ella vino de tarde con su bebé y eran los únicos en casa cuando regresé de la Uni a las 16 Hs. Al rato aparecieron los latinos...

De izquierda a derecha: Brigitte (Alemania), Sadeta (Kosovo),
Arelis (República Dominicana), Eve, Maykel (Cuba) y Azouzia (Marruecos).

Todas estos arriba mencionados viven en Alemania. Pero también tenemos visita de 3 meses. Lidia, de Reconquista, Argentina, llegó hace 3 semanas y fue la que preparó las ricas empanadas.


Maykel y Lidia. Estos dos sí que se rieron mucho juntos!

También estuvo Dany (a la derecha), una buena amiga de Evelyn, quien pasó por la casa antes de ir al estudio bíblico de jóvenes.

Sadeta, Arelis y Dani.

Como mencioné más arriba, también estuvo Paul, el bebé de Azzouzia.




Este primer grupo estuvo en casa como dos horas. Fue un hermoso momento multicultural.



Después que estos se fueron, llaman los jóvenes de la iglesia avisando que van a venir. Decidieron cancelar el estudio bíblico (por libre y espontánea presión!) y se vinieron...


Alrededor de la mesa, con tendencia hacia la derecha, los muchachos...




... y con tendencia hacia la izquierda, las muchachas!

Hubo bastante cosas ricas para comer, especialmente ¡dulces!

Eve preparó 3 de estos (los de bien arriba y el de la izquierda. La del centro y la torta de la derecha las preparó Brigitte, una buena amiga alemana.

Después de que terminó todo me percaté de que no me saqué ninguna foto con la cumpleañera, así que esa foto se las voy a deber...

Un gran abrazo a todos y que Dios les bendiga,

Omar



lunes, 3 de diciembre de 2007

Minuto de silencio... alemán!

El silencio es algo que entre los latinos se conoce solo de nombre y poco por experiencia propia. Tal vez muchos, como yo en el pasado, piensen que no es cierto, que en realidad sí sabemos tener momentos de silencio. Mmm... les comparto algunos pensamientos y después me dicen.

Un dicho alemán que me enseñaron en mis primeros meses en este país es uno que dice "Ruhe ist die erste Bürgerpflicht", que traducido quiere decir "el silencio es la primera obligación de un ciudadano". Y uno lo nota.

1. En la iglesia, minutos antes de comenzar la reunión, los únicos todavía hablando, cuchicheando y haciendo ruído son los extranjeros. Los alemanes ya están guardando el respetuoso silencio que antecede al inicio de cualquier reunión.

2. En el contrato de alquiler del apartamento dice que "debe reinar silencio entre las 12 y 14 hs., y a partir de las 19:00 hs." Los fines de semana tampoco se debe hacer ruido que disturbe a los vecinos.

3. En los lugares donde se reciclan las botellas de vidrio se nota claramente el cartel que dice que solo se pueden arrojar las botellas hasta las 19:00 hs. Después ya está prohibido.

4. Etc.

Pero cuando más notamos este "silencio alemán" es cuando recibimos visitas de Latinoamérica. Cuando contrastamos dos cosas, notamos mucho más las diferencias.

Una de nuestras visitas se avivó y decidió, previo al viaje, llamar a las 3 de la mañana a mi cuñado (que ahora vive en España, pero que logró sobrevivir poco más de un año en este país germano) para preguntarle un poco sobre la cultura y el país. Éste muy acertadamente, entre otras cosas, le aconsejó: "Cuando estén comiendo y de repente se haga silencio, no te preocupes, no pasa nada, es normal para los alemanes".

Y efectivamente, este consejo le sirvió cuando estuvimos almorzando en casa de una familia. Es normal que de repente se haga silencio y nadie diga nada. El latino, por el contrario, trata de rellenar el silencio con alguna anécdota, algún comentario, alguna pregunta, etc. Ahora este amigo, apegándose al consejo que le dieron, "acompañó" el silencio... pero le costó! Me resultaba gracioso ver como movía un poquito el plato, acomodaba el vaso, alineaba los utensilios, etc. ¡Cuesta estar en silencio!

Otro ejemplo en una pequeña reunión con la directiva de la iglesia para tratar algunos puntos: Cuando ya un tema está resuelto, se hace un silencio de unos minutos, como si fuese el protocolo para pasar al siguiente tema. Y si alguien interrumpe ese silencio enseguida, seguro que es para agregar algo relacionado a lo último hablado.

El problema surge cuando el latino, agobiado por ese silencio, sigue haciendo comentarios al tema que para los alemanes ya fue finiquitado. Y así se pasa un rato de forcejeo entre el intento de "guardar" ese silencio protocolar, y el de tratar de "rellenar" el agobiante silencio.

Uno podría seguir añadiendo ejemplos, pero creo que ya fue suficiente para explicar esta importante diferencia cultural entre germanos y latinos.

¿Y ahora qué me dicen? Espero sus comentarios.

Un abrazo a todos,

Omar